Thursday, March 4, 2010

חידושי מילים של האקדמיה ללשון העברית


,




 יְמָמִית, חֲנוּת יְמָמִית (חנות – מכל סוג שהוא – הפתוחה יומם ולילה)
 תַּרְחִיב (אקסקורסוס, פרק חריג במאמר אקדמי, בספר או בהרצאה – ובו דיון רחב בנושא צדדי)
 צְבָאָנוּת (מיליטריזם), צְבָאָנִי (מיליטריסטי) [שאלת ניקוד המילים עדיין
צריכה עיון.]
מַרְוָן (מתקן למי שתייה חמים וקרים)
טֹפֶס מְאַסֵּף (טופס הדורש החתמת גופים אחדים בדרך כלל לקראת סיום שירות, תפקיד או לימודים; בעגה הצבאית: "טופס טיולים").
צַוְתָּאוּת (בלי ניקוד: צוותאות) – סימביוזה
תַּשְׁנִית – מוטציה
יֵצֶר בְּסִיסִי – אינסטינקט.
שַׁלְטָן, שַׁלְטָנִי – דומיננטי.
נַסְגָן, נַסְגָנִי – רצסיבי.
דְּגִימַת רִקְמָה – ביופסייה.
יְצוּרָה (biota) – כלל היצורים, מן החי ומן הצומח.
חֲלַב רֵאשִׁיתcolostrum.
לִבְנָה (albedo) – השכבה הלבנה בקליפת פרי ההדר
נוֹפָה (biome) – חברה של צמחים ובעלי חיים המשתרעת על פני שטחים רחבים בעלי מאפיינים גאוגרפיים ואקלימיים מסוימים, המוגדרים בעיקר על פי אופי הצמחייה.
אֶבְקוֹעַ (hatchling) – בעל חיים שבקע זה עתה מהביצה, בעיקר מן הזוחלים (מקביל ל'אפרוח')
כְּנִיסוֹן (עֲצַבִּי) – דנדריט, שלוחה של תא העָצָב הקולטת גירויים מן החוץ ומעבירה אותם אל תא העצב.
יְצִיאוֹן (עֲצַבִּי) – אַקסון, שלוחה של תא העצב המעבירה את הדחף העצבי אל איברי הגוף.
תָּחוּם (אנדמי) – מוגבל לאזור גאוגרפי מסוים (למשל צמח); ההפך ממגפתי (אפידמי).
תְּצוּגַת רַאֲוָה, רְהָבָה (display) – התנהגות של בעל חיים זכר כדי למשוך את תשומת לב הנקבה, כגון טווס הפורס את זנבו ההדור לפני בת הזוג המבוקשת.
מִבְדֶּה – פיקצייה; מִבְדִּי – פיקטיבי
סוֹדְרַן תְּרוּפוֹת [קופסה לתרופות המחולקת לפי ימים]
לוּחִית [כגון לוחית תרופות, לוחית ויטמינים; לוח ובו ארוזות טבליות כל אחת בנפרד בתוך כיפת פלסטיק או מעטה אחר]
מְקַיֵּם (סְבִיבָה), בַּר-קַיָּמָה (sustainable)
הערה: לצד המונח שאושר בעבר פִּתּוּחַ בַּר-קַיָּמָה (sustainable development) אושר שם התואר מְקַיֵּם (סְבִיבָה) המהלך כבר בציבור.
לפי זה אפשר לומר: פִּתּוּחַ מְקַיֵּם (סְבִיבָה) או פִּתּוּחַ בַּר-קַיָּמָה, תִּכְנוּן מְקַיֵּם או תִּכְנוּן בַּר-קַיָּמָה וכיוצא באלה.
השם המופשט קַיָּמוּת (אושר בעבר).
הֶגְוֵן – וריאציה.
עַלְעַלִּים ("עלי בייבי").
צְנִימוֹנִים – קרוטונים.
עִלִּיתָנוּת – אליטיזם; עִלִּיתָנִי – אליטיסטי.
עֶקֶרבַּיִת [צורת זכר של עֲקֶרֶת בַּיִת; ברבים עַקְרֵי בית]
חֵקֶר יֻחֲסִין (גנאלוגיה – genealogy)
חוֹקֵר יֻחֲסִין (גנאלוג – genealogist)
מוֹצָאוֹת [צורת הנסמך: מוֹצְאוֹת-] (provenance)
בִּדְיוֹן – fiction
הַגָּדָה – telling
מַעְתַּק זְמַן – anachronie [Fr.] [אי-התאמה בין סדר האירועים כפי שאירעו כביכול במציאות הבדיונית ובין הסדר שבו הם מופיעים בטקסט]
מַעְתָּק לֶעָבָר – analepsis [היפוך של מעתק לעתיד: מסירתו של אירוע אחרי זמנו ולא בסדר הכרונולוגי של אירועים]
מַעְתָּק לֶעָתִיד, הַטְרָמָה – prolepsis, anticipation [היפוך של מעתק לעבר: מסירתו של אירוע קודם זמנו ולא על פי הסדר הכרונולוגי של האירועים]
מִקְדָּם – אקספוזיציה
הֶרְמֵז – אָלוּזיה
מֻסְכָּמָה – קונוונצייה
מֻסְכָּמִי – קונוונציונלי
מֻסְכָּמִיּוּת – קונוונציונליות
הֶשְׁמֵט – אֵלִיפְּסִיס
חִקּוּי – מִימֵזִיס
חִקּוּיִי – מִימֵטִי
פִּרְקֵי זִכְרוֹנוֹת – מֵמוּאָר
טֶקְסְט סָמוּי –  subtext
שִׁירָה פְּרוּזָה – prose poetry
קְטִיעָה [של אות או הברה אחת או יותר, כגון קְטִיעָה תּוֹכִית (syncope)]
מִפְסָק – caesura [הפוגה בתוך שורת שיר המוכתבת לא על ידי התבנית המשקלית, אלא על ידי התחביר ועל ידי המקצב הטבעי של הלשון]
קִטּוּם – catalexis [החסרת הברה לא-מוטעמת אחת או יותר ברגל האחרונה בשורה]                        
הַבְלָעָה – elision [הבלעת הגה בין שתי מילים]
הִשָּׁנוּת צְלִילִים אָלִיטֵרַצְיָה [חזרה על צליל  (בדרך כלל תחילי ומכל מקום לא סופי) של מילה, כגון "כרוב כבוש"]
נֹעַם הַצְּלִיל – אֵיפוֹנְיָה
תַּצְלִיל – אוֹנוֹמָטוֹפֵּיָה [שימוש במילים או בצירוף מילים שצלילם מזכיר את הוראתם. במובן המצומצם: מילים שצלילן מזכיר את צליל המסומן, כגון "זִמְזֵם"; במובן הרחב: מילים המממשות בעקיפין גם תכונות אחרות של המסומן]
שִׁירָה לֹא-מְחֹרֶזֶת - blank verse
מַתְכֹּנֶת חֲרִיזָה – rhyme scheme [סידור החרוזים ביחידת שיר, כגון מרובע, סונֵטה]
חֶרֶז – rhyming sound [הצלילים המשותפים לאיברי החרוז, כגון הצליל [ita] בחרוז "כיתה / מיטה"]
גְּלִישָׁה [המשך ישיר של הקול הדובר בשיר מסופה של שורה אחת לשורה הבאה, בהיעדר הפוגה דקדוקית ואגב התעלמות מן החלוקה לשורות; רווח גם פְּסִיחָה]
שִׁיר אִי-גָיוֹן –  nonsense verse
שִׁירִים לְעֵת מְצֹא – occasional poetry
תַּחְבּוּלַת לָשׁוֹן – פיגוּרה
שֶׁלֹּא כִּפְשׁוּטוֹ [פיגורטיבי; ביטוי המשמש שלא במובנו המילוני]
כִּפְשׁוּטוֹ – literal, sens propre [Fr.] [הוראתה המילונית, הלא-פיגורטיבית, של מילה]
שֵׁם טִיפּוּס – אַנְטוֹנוֹמַסְיָה [שם פרטי במקום שם עצם כללי, כגון "דון קישוט", "המלט"; או להפך: שימוש בצירוף שמני במקום שם פרטי, כגון "מאור הגולה"]
לְשׁוֹן הַגְזָמָה, לְשׁוֹן הַפְלָגָההִיפֶּרְבּוֹלָה [הגזמה פרועה לשם אפקט רציני או קומי, כגון "צווארך כמגדל השן". ניגודה: לשון המעטה]
נִיב נִגּוּדִים – אוֹקְסִימוֹרוֹן [צירוף מילים הסותרות זו את זו כגון "שתיקה רועמת"]
הֶכְבֵּר [אמירת דבר בדרך ארוכה]; תַּעֲקִיף [ניסוח לא ישיר] – פֵּריפרזה
דִּיבוּב – prosopopoeia [שימת דיבור בפי דומם, צומח, בעל חיים וכד']
הַנְפָּשָׁה – אנימציה
חִוּוּי עַל דֶּרֶךְ הַשְּׁלִילָה - לִיטוֹטֶס [חיוב על דרך השלילה, כגון "הוא לא חכם גדול"; "הוא לא טיפש קטן"]
עֵרוּב חוּשִׁיםסִינֶסְתֵּזְיָה [ביטוי של חוש אחד באמצעות חוש אחר, כגון "בֹּשֶׂם רַךְ כְּאַבּוּב" (בודלר)]
הֶסֵּט – טְרוֹפּוֹס [תחבולת לשון הכרוכה בסטייה מהוראתה המילונית של מילה, למשל מטפורה, מטונימיה.]
הֶצְמֵדzeugma [L.] [צירוף מילים שבו פועַל או שם תואר מוּחלים על שני שמות עצם, אף כי הם אמורים לחול רק על אחד מהם, כגון "קידש עליהם מלחמה ושלום"]
צִמּוּד (בערבית: תַגְ'נִיס) [מילים הדומות בצלילן אך שונות במשמען]
גִּבּוּב [מילים נרדפות – לפחות שלוש – הבאות בשיר בזו אחר זו]
מִשְׁנֵה הוֹרָאָה [מילה דו-משמעית הממומשת בשיר בשתי משמעויותיה, והמכוון הוא לשתיהן כאחת (אִסְתִחְ'דַאם) או לאחת מהן (תַוְרִיָה)]
מֵטָפוֹרָה נִשְׁלֶלֶת [רווח: מֵטָפוֹרָה שְׁלִילִית] [פועל מטפורי ולצדו שלילת הכלי החיוני לביצועו, כגון "עף בלי כנף"]
הִנָּחֲמוּת ['תיקון' מדומה של קביעה בשיר, המקנה לנאמר משמעות הפוכה]
שִׁבּוּץ (בערבית: אַלִ-אקְתִבַּאס) [הטמעת חומר לשוני ממקור קדום, לרוב מן המקרא, בטקסט השירי]
 מִסְרֵר – שָׁלַח מִסְרוֹן (הודעת SMS)
הפועל מִסְרֵר נקבע על פי פעלים דומים המציינים גוון של הפעולה הרגילה, כגון אִשְׁרֵר, שִׁקְלֵל, סִפְרֵר, זִמְרֵר.
אִפְשׁוּט – פופולריזציה
הפיכת ידע ומיומנות שעד עתה היו נחלת אנשי מקצוע בלבד – לנחלת הכלל (הפיכת "סודות מקצועיים" לעממיים). המונח מקפל בתוכו את צמצום התלות באנשי המקצוע ואת יכולתו של כל אדם להשתמש במידע נגיש כדי להיטיב את מצבו.
במילה אפשוט נוספה א' לשורש פש"ט – בדומה למילים אחרות, כגון אחזור, אתחול, אגבור (סינרגייה).
יוֹמַן רֶשֶׁת blog
המילה הלועזית "בלוג" היא קיצור של
web-log, ומכאן המונח העברי.
תְּגוּבִיתtalk-back
הצורה תגובית בסיומת
-ית היא צורת הקטנה של המילה תגובה.
פַּרְצָןcracker
פַּצְחָןhacker
רֶמֶז צָץtooltip
תַּו-כֹּל (בלי ניקוד: תו כול) – wildcard
תו המשמש לחיפוש של מחרוזת שחלק  מאותיותיה נשאר בלתי מוגדר, כגון כוכבית.
טַבְלָרtab
הסיומת הנוספת לשם 'טבלה' משמשת לציון עושה הפעולה, כגון סנדלר.
דִּפְדּוּף טַבְלָרִיtabbed browsing
הֶדְבֵּקmashup
אתר אינטרנט הבנוי מקטעים הלקוחים מאתרים אחרים. המונח משמש גם בתחומים אחרים.
המונח הדבק נקבע כחלופה לקולז'; מכיוון שמדובר בתופעה דומה לקולז' נקבע מונח זה גם כאן.
מַעֲנֶהcallback
מסר הנשלח ללקוח על ידי שרת, במענה לפניית הלקוח.

שֶׁזֶרthread, topic thread, discussion thread, message thread  [כגון, שזר נושא, שזר דיון, שזר מסרים]
מַזְנֵק trigger
מַשְׁקֵףviewer
אַפְשֹׁרֶת (בלי ניקוד: אפשורת) – facility
 המילה אפשורת תשמש רק במקום שנחוץ מונח מופשט וכולל המציין את כלל התנאים, המתקנים, האמצעים, היכולות וכדומה שנועדו לבצע איזו פעולה.

מִחְשׁוּב מַקִּיף ubiquitous computing
מערכת (עתידית) שבה ימוחשבו פונקציות רבות ככל האפשר.

רָגְלָהspyware
תכנת ריגול; המונח נגזר על פי שמות אחרים במשקל הזה הקשורים למחשב: תכנה,
חמרה, למדה ועוד.
אִכְשׁוּרhousekeeping
אַפְרָ"ן, אֲסוֹן פֶּתַע רַב-נִפְגָּעִיםLSSD, Large Scale Sudden Disaster
תַּחֲזִיתforecast
חִזּוּי (בלי ניקוד: חיזוי) – forecasting
צֶפִיprediction
אִפְחוּתmitigation [פעולות שנעשות כדי לקדם מענה לאסון, וכדי להפחית את הנזק.]
הֵעָרְכוּת (בלי ניקוד: היערכות) – eparedness
הִתְגּוֹנְנוּת אֶזְרָחִים [מצד הציבור]; הֲגָנָה אֶזְרָחִית [מצד כוחות המענה: צה"ל, משטרת ישראל, עיריות, מד"א, כיבוי אש, מל"ח, פסח, אזרחים מן השורה]civil defence
רְעִידַת אֲדָמָה, רַעַשׁearthquake
רְעִידַת אֲדָמָה עִקָּרִית main shock
רְעִידַת אֲדָמָה עוֹקֶבֶת, רְעִידָה עוֹקֶבֶתaftershock
רְעִידַת אֲדָמָה מַקְדִּימָה, רַעַשׁ מַקְדִּיםforeshock
חֻמְרַת רְעִידַת הָאֲדָמָה earthquake intensity, earthquake severity
[נמדדת בסולמות כגון סולם מֶרקָלי]

עָצְמַת רְעִידַת הָאֲדָמָה  earthquake magnitude [“Richter scale”]
[נמדדת בסולמות כגון סולם ריכטר]

שִׁכּוּךְ (בלי ניקוד: שיכוך) – damping
מַעֲנֶה לְאָסוֹןdisaster response
מַעֲנֶה רִאשׁוֹנִיfirst response
כּוֹחוֹת הַמַּעֲנֶה הָרִאשׁוֹנִיfirst responders
רְפוּאַת אֲסוֹנוֹתdisaster medicine
מַעֲרַךְ רְפוּאַת הַחֵרוּם - emergency medical system [EMS]
מַעֲרַךְ הַצָּלָה יִשְׂרְאֵלִי לִרְעִידוֹת אֲדָמָה, מָהִי"רFast Israeli Rescue and Search Team, FIRST
שִׁקּוּם כּוֹלֵל, שִׁקּוּם (בלי ניקוד: שיקום) – reconstruction
הֲדָתָה (ההפך מחילון)
פִּרְקָן – מודול; פִּרְקָנִי – מודולרי
(תַּכְשִׁיר) אַל-רֵיחַ – דאודורנט
פרק 12: מצעי נתונים, החסן וציוד היקפי (רוויזיה)
הֶחְסֵן נַיָּד (החסן נייד) – Disk-On-Key
פִּתְחָה – port
תֶּלֶם [בתקליטור] – land and groove
מִלּוּאַת גָּז – gas panel
מִלּוּאַת פְּלַזְמָה – plasma panel
זִכְרוֹן הֶבְזֵק flash memory
מַגָּשׁ נָתִיקcaddy
שְׁבַב זִכָּרוֹן – integrated circuit memory, IC memory
שֶׁמֶט – drop-out
יֶסֶף – drop-in
זְמַן חֲתִירָה - seek time, positioning time
סֵרוּג - interleaving
מְסִלַּת שֶׁמַע - audio track
מִרְקַע מַגָּע - touch screen, touch sensitive screen
שַׁלַּט מִשְׂחָקִים - game pad
תְּקִיעַ - dongle
לָבְשָׁה - wearware
תִּכְתּוּב – speech-to-text conversion, STT conversion
תִּדְבּוּר – text-to-speech conversion, TTS conversion (המונח ההפוך:
    תִּכְתּוּב)
חֲתִימַת קוֹל, טְבִיעַת קוֹל – voice signature, voiceprint
נַתַּח דִּבּוּר, מַעֲרֶכֶת נִתּוּחַ דִּבּוּר – speech analyzer, speech analysis system
דְּלִיַּת מִלִּים – word spotting
הֶגְיָן, פוֹנֵמָה – phoneme
דּוּ-הֶגֶה, דִּיפוֹן – diphone
אִמּוּן מְסַגֵּל - adaptive speech training, adaptive training
מַנְחֶה קוֹלִי - voice prompt, voice-response prompt
מַעֲנֶה קוֹלִי - voice response, VR
נַתְבָן - automated attendant, auto-attendant
מִצּוּי מְאַפְיְנִים - feature extraction
נִקּוּד סֶמֶךְ - confidence scoring

תַּקְרִישׁ – ג'ל לשׂער.
רַגֶּשֶׁת – אלרגייה
צַיְמָנוּת (בלי ניקוד: ציימנות) – אנורקסייה
גַּחֶלֶת – אנתרקס
חַיְדֶּקֶת דָּםbacteremia
חַיְדֶּקֶת שֶׁתֶןbacteriuria
דָּאֶבֶתfibromyalgia
מַחֲלָה מְקַנֶּנֶתlatent disease
צְפִירוֹרred light siren
עַזְרָן – סניטר
שְׁקֵדוֹן – אדֵנואיד
הַבְסָסָהalkalinization
רְכִינוֹעַ (segway)
פְּתֵכָה (פָּלֵטָה, palette)
הַדְלֵקon, power; כַּבֵּהoff, power
הַפְעֵלplay; הַפְסֵקstop
 חֲפִיץgadget
נְעִימוֹן – רינגטון
מְסַעֵד (עובד שמקצועו לסעוד אדם בביתו)
כִּתּוּב (גַּב / דַּשׁ)blurb
       [טקסט הנכתב על גב הספר או בדש הספר,  ובו דברים על תוכן הספר, על המחבר וכדומה.]
שׁוֹמְרַן דַּפִּים, ובקיצור שׁוֹמְרָןsleeve
    
[שקית ניילון המיועדת לדפים ולעתים בצדה יש פס ובו נקבים לצורך תיוק]      
גַּלְשַׁן שֶׁלֶג snowboard
נֶגְדָּה – אופוזיציה; נֶגְדָן – אופוזיציונר; נֶגְדָנִי – אופוזיציוני
יַחְדָּה – קואליציה; יַחְדָן – חבר קואליציה; יַחְדָנִי – קואליציוני
תַּצְרֵף jigsaw puzzle, picture puzzle
מִרְעָשׁ – סנסציה (שם התואר: מרעיש)
הַחְפָּצָה (התייחסות אל האדם כאל חפץ)
מַצְלֶה – מנגל, גריל (המכשיר). המונח אַסְכָּלָה נקבע לציון הרשת של
     המַצלה.
הוחלט שלא לקבוע חלופה עברית למילה סְפָּא.
מְרַכֵּךְ שֵׂעָר – קונדישנר (hair conditioner)
בְּסִיס אִפּוּר – make-up base
חִפּוּי [כגון מִשׁחַת חִפּוּי, שִׂפְתוֹן חִפּוּי] – קונסילר (concealer)
פֻּדְרָה – poudre [צרפתית]
תַּקְלִיף – פּילינג (peeling)
מִסְקֶרֶת - מסקרה (mascara), רימל
מוּזֵאוֹן קָטוּר open air museum
אִגֶּרֶת מֵידָע – newsletter
עִטּוּי – למינציה (lamination)
עִטּוּף – encapsulation
 מִדּוּד – benchmarking
 נְקֻדַּת מִדּוּד – bench-mark
טֶכְנוֹלוֹגְיָה פְּשׁוּטָה – low- technology
תַּחְפִּיף – שמפו, shampoo
גַּלְגֶּשֶׁת – skateboard
מַצְבֵּעַ – לורד, טוש
מַדְגֵּשׁ – "מרקר"
צִבְעוֹן – 'צבע', crayon [מעין מקל של חומר המשמש לצביעה; כגון צבעי
    פנדה, צבעי טווס]
שִׁחוּר – reaching out [מונח שהחל לשמש בתחום הבריאות והרווחה
    לציון גישה שלפיה המוסד המטפל יוצא לקראת הצרכן או המטופל,
    מביא את המידע לפתחו, מאתר אנשים בסיכון וכד']
חֶבֶר דִּיּוּן – פאנל [במשמע קבוצת מתדיינים לפני קהל]; צורת הנסמך-
    רבים: חֶבְרֵי דִּיּוּן
פָּלִיג – דיסידנט [מי שחולק על דעת הרוב, מתנגד למדיניות השלטונות   
    וכד']
גִּבּוּי (לצד תִּמּוּכִין) – backing (הערה: המילה אושרה בעבר במשמעות backup).
מַקְפִּיא (במקום מַקְפֵּא), מְפַלֶּסֶת (במקום מַפְלֵסָה), מְחַדֵּד (במקום מַחְדֵּד).
    כן נקבע מְחוֹרֵר (במקום מַקֵּב).
הַתְפָּלָה, הַמְתָּקָה
מַצָּת (= plug; ולא מַצֵּת)
קִוְנוּט – quantization, קִוְנֵט – quantize, מְקֻוְנָט – quantized (ולא      
     "קְוִנְטוּט).
יִשּׂוּם, הֶחָלָה – application.
מְעוֹנוֹעַ [קרון נייד] – caravan.
מִרְשֶׁתֶת [מונח כללי (גנרי) לרשת תקשורת כלל-עולמית, internet].



No comments:

Post a Comment